ничто не случайно
how have you been?? оказывается как дела. пиздец, ни за что бы не додумалась.
объясните мне, почему они все говорят I have go. что это за время такое? i had go даже слышала в телефонном разговоре в смысле "ну я пошёл" я бы сказала i'll go или i must go.
а ещё бы передача english have a go.
короче я в каждом фильме слышу i have go в значении я ухожу. ну пиздят двое людей и один: i have go и валит. аааааа ну explain please what it means????????????????????????????????
и ещё все эти horrible\terrible в чём разница?
look for\seek\search блядь в чём разница?
почему я думала что not possible только индусня говорит. вот в фильмах слышу not possible. impossible же коррректно сказать?
и так, I have go, надо вообще говорить I have to go! , это что то вроде выражения, как у нас вот в русском, большая часть английского это и сленг, и диалект и тд....как любой язык...это фраза переводиться как, мне надо идти, или я ухожу там срочно что то надо...
horrible - это типо ну вообще страшно как, ужасно, ужас!
terrible - это вот больше к грусте используються, кто то умер, там ногу сломал, ну не очень такое страшное...
not possible - это вот именно для произнощения используеться, для быстрого такого разговора...
horrible - это страшный, от слова страх
terrible - это отвратительный, неприятный
look for / seek почти синомины. Search - это скорее уже поиск, порой научный ) впрочем, тоже как синоним к первым двум
impossible / not possible - это равнозначно, впрочем, импосибл - это уже вообще ах, сотона, невозможно совсем
[L]</a>[/L] надо вообще говорить I have to go!Валь, может я глухая, может там to съедается, скорее всего. короче это сленговое я понял.
Nelevo, я теперь тебя всегда буду спрашивать, ок?)
I have go - это какое-то индуисткое невнятное в голливудских фильмах слышу))
индуист - тот кто исповедует индуизм, индуистское - т.е. имеющее отношение к религии индуизм. индийское)))
хорошо, слышала выражение и сама всегда говорю my english is terrible. корректно так сказать? impossible / not possible - это равнозначно, впрочем, импосибл - это уже вообще ах, сотона, невозможно совсем ахахахах т.е. когда говорят marriage not possible имеют в виду что шансы есть ? (just kidding)))